Keine exakte Übersetzung gefunden für حَامِلة أَسْهُم

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حَامِلة أَسْهُم

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Oui, je suis un actionnaire.
    أجل، أنا حامل أسهم
  • a) à e) Inchangés.
    (ﻫ) أثر الخطة في حاملي الأسهم.
  • Parce qu'en tant que représentant et principal actionnaire du Crédit Mobilier,
    لأني كممثل وحامل أسهم كبير في كريدت موبيليا
  • Dans l'affaire des Otages, la Cour a considéré qu'il y avait eu violation directe du droit international, et dans celle de l'Interhandel, elle avait jugé que la lésion alléguée était principalement indirecte et que l'Interhandel n'avait pas épuisé les recours internes.
    وكلما تضرر واحد من حقوق حامل الأسهم المباشرة يكون له حق مستقل في الادعاء.
  • Étant actionnaire, j'ai pu appeler Conrad à la Santé.
    إسمع, انا حامل أسهم لذا إتصلت بـ تشستر كونراد في مكتب الجراحة العامة
  • Il faut trouver un lieu qui ne soit pas un bateau pour la soirée des actionnaires.
    نريد مكاناً جديداً لحفل حاملي الأسهم و لا يمكن ان يكون قارباً
  • Au titre de l'article 4 2), la demande de licence doit comporter le nom et l'adresse de l'établissement financier concerné; des directeurs et actionnaires ainsi que leur nationalité, ainsi que les qualifications, l'expérience, la nationalité et autres informations pertinentes relatives, en particulier, à la direction et au personnel.
    وتنص المادة 4 (2) على أن طلب الترخيص يجب أن يشمل اسم وعنوان المؤسسة المالية المزمع إنشاؤها وأسماء مديريها وحاملي أسهمها؛ وجنسية مديريها وحاملي أسهمها؛ ومؤهلات وخبرات أفراد إدارتها وموظفيها المقترحين وجنسياتهم وجملة تفاصيل أخرى ذات صلة.
  • La suggestion de préciser dans cette disposition qu'il ne faut épuiser que les recours internes «adéquats et efficaces» n'a pas été suivie, pour deux raisons.
    وبالرغم من ذلك فهي تبين التأييد لفكرة جواز تدخل حاملي أسهم شركة ما ضد دولة تأسيس الشركة عندما تكـون مسـؤولة عن إلحاق ضرر بالشركة.
  • 5) L'article 15 précise bien que les recours internes doivent être épuisés non seulement dans le cas d'une réclamation internationale, mais encore dans celui d'une demande de jugement déclaratif reposant principalement sur un préjudice causé à un national.
    (4) المادة 12 لا تحدد الأمر القانوني الذي ينبغي لـه أن يبت في الحقوق التي تعود إلى حامل الأسهم تمييزاً لـه عن الشركة.
  • En deuxième lieu, la finalité du projet d'articles est de protéger le national comme tel et la question qui se pose est de savoir si, en accordant à l'actionnaire une protection spéciale, on ne protège pas l'investissement plus que la personne et si une protection de cette nature est bien justifiée alors qu'elle crée une discrimination positive.
    ثانيا، فإن الغرض من مشاريع المواد هو حماية المواطن بصفته مواطنا، والسؤال المطروح هو ما إذا كانت حماية حامل الأسهم بصورة خاصة تعتبر حماية للاستثمار أكثر من حماية للمواطن، وإذا كانت الحماية بهذا الشكل لها ما يبررها، مما يمثل تمييزا إيجابيا لصالح حامل الأسهم.